Košarica
Izbornik

Mornings in Jenin – Susan Abulhawa

Mornings in Jenin – Susan Abulhawa
Izdavač: Diana Verlag Susan Abulhawa je "ženski" Khaled Hosseini! Ovu knjigu sam čitala u njemačkom prijevodu ( "Waehrend die Welt schlief") jer još nije prevedena u Hrvatskoj. Čudim se da nije, jer ovo pravi bestseler a meni je osobno ovo druga najbolja knjiga u 2015. godini - odmah iza „Potpisa na svim stvarima“ od Elizabeth Gilbert. Između te dvije knjige ima jedan zanimljiv sinkronicitet. Glavna junakinja „Potpisa na svim stvarima“ zove se Alma. Alma je neobična, hrabra i odlučna žena koja želi promijeniti svijet. Zato mi Alma danima nije "izlazila iz glave". Glavna junakinja ovog romana zove se Amal. Amal je također vrlo hrabra, odlučna i svima nam želi ukazati na veliku nepravdu koja se već  desecima godina događa na Bliskom Istoku tj. u Palestini. Ni Amal mi već danima ne "izlazi iz glave". Radi se vrlo dirljivoj i tragičnoj obiteljskoj sagi koja prati četiri generacije obitelji Abulhija kroz  brojne političke preokrete i nasilje koje potresa taj dio svijeta već desetljećima. To što su oni proživjeli i koliko gubitaka su pretrpjeli – teško je prepričati. Duboki korijeni ove obitelji, još prije stotinjak godina, su na pitomim brežuljcima sela Ein Hod. Selo je okruženo stablima maslina i naranči čijim uzgojem se obitelj bavi i ničega im nikada nije nedostajalo. Obitelj živi mirnim i sretnim životom sve do 1948. godine kada se sve, preko noći, mijenja. Izrael objavljuje državnost, u Ein Hodu nema više mira, počinje progon i obitelj, sa cijelim svojim selom završi u izbjegličkom kampu JENIN. Hasan i Dalija u tom trenutku imaju dvoje djece, dva sina – dvogodišnjeg Jusufa  i petomjesčnog Ismaela. Beba Ismael je u igri s bratom ispao iz njegovog naručja i na licu mu je ostao duboki ožiljak, preko cijelog lica. Dok mlada majka Dalija Abulhija spašava svoje sinove kroz stampedo  rata i nasilja, jedan izraelski vojnik joj iz naručja doslovno otme malog Ismaela. Vojnikova žena Jolanta je poljska Židovka koja je preživjela Holokaust i ne može imati djecu. Vojnik joj ovo palestinsko dijete donosi doma kako bi konačno zasnovali pravu obitelj. Ali, nažalost, osnivaju obitelj utemeljenu na laži. Ismael raste kao David, Izraleac koji će se, ne znajući to u predstojećim ratovima boriti protiv svog naroda pa tako i vlastitog brata. Život  Dalije i Hasana se potpuno mijenja. Tuga i briga ih svakim danom sve više more. Borbe i nasilje su sve zešći. Žive bijedno u izbjegličkom kampu a Hasan ne može zaboraviti svoj dom na prekrasnim brežuljcima Ein Hoda. Rat za zemlju predaka je počeo i do današnjeg dana nije završio. U vrijeme najžešćih borbi, u kampu  im se u rađa i treće dijete – kćer Amal. Dramu Izraela i Palestine iz palestinske perspektive nam dalje prepričava Amal, u prvom licu i roman postaje pomalo autobiografski. Amalin život je od prvog dana izuzetno težak. Obilježen je strahom, gubicima najdražih, nasiljem i siromaštvom. S devet je godina završila u sirotištu u Jeruzalemu. Tamo se školuje četiri godine. Riječi njenog oca, koji je bio učitelj, duboko su joj se urezale u pamćenje. Još kao djevojčici joj je redovito čitao stihove Khalil Gibrana i molio je da nikada ne odustane od školovanja i učenja jer je to jedino što joj nitko ne može oduzeti i oteti. Amal nakon toga, kao dijete sirotišta i kao izbjeglica, dobiva američku stipendiju te u Americi nastavlja školovanje. Što se dalje događa s njenim životom vam više neću prepričavati. Želim da sami uronite u ovu knjigu i da ste dirnuti kao što sam bila ja. Amalina sudbina i sudbina njene obitelji je nevjerojatna. Ostavit će vas bez daha, plakat ćete, suosjećat ćete, a trenutak za čitanje ove tematike ne može biti bolji. Jer, upravo se događa isti scenarij s rijekom izbjeglica s Bliskog istoka pri čemu, svaki pojedinac i obitelj, sigurno prolaze kroz vrlo slične obiteljske tragedije kroz razdvajanja i napuštanja svojih domova. Kako Amal živi u Americi, vraća li se na Bliski Istok kuda je srce stalno vuče, što se događa s njenom braćom Jusufom i Davidom (otetim Ismaelom), kako joj nedostaje njena najbolja prijateljica Huda s kojom je odrasla, da li Amal zasniva obitelj i kakva ju sudbina prati - pročitajte sami u ovom prekrasno napisanom romanu. Ovo je priča o gubitku domovine, obitelji, najmilijih ali i o vječnoj nadi u pomirenje uz pregršt opisa ljubavi i vjere usprkos svoj toj tragediji. Likovi Susan Abulhawe  su izmišljeni ali su zato svi događaji u ovom romanu povijesna stvarnost. Dirljiva knjiga za čitatelje koji suosjećaju s ljudskim sudbinama. Susan Abulhawa rođena je kao dijete palestinskih izbjeglica. Odrastala je u Kuvajtu, Jordanu i Jeruzalemu. Kao tinejdžerka preselila se u Ameriku, gdje i sada živi sa svojom kćeri. Aktivno je  uključena u borbu za ljudska prava i živote palestinske djece u okupiranim područjima. Njen prvijenac  "Mornings in Jenin " je preveden na više od dvadeset jezika i međunarodni je bestseler. "Kada je sunce nestalo u moru" njezin je drugi roman. I njega želim što prije pročitati. Samo neka se slegnu dojmovi. Dakle čitajte ovaj roman na engleskom ili njemačkom jeziku. Otkrila sam  da je ovaj hit preveden i u Srbiji.    

Pretraga