Las metamorfosis / Preobraženja
Antun Branko Šimić es un gran poeta croata, uno de los más grandes. Lo único que le impidió convertirse en un fenómeno universal fue la lengua de una pequeña cultura
La única colección de poemas que publicó en vida fue Preobraženja (Las metamorfosis). La misma comprende 48 poemas compuestos en el período que va de 1918 a 1920. Šimić en ella abandona los modelos de la tradición literaria y la vanguardia europea, dando forma a una lengua propia, una expresión concisa y despojada, dejando de lado todo tipo de artilugios y excesos, pero cargada de sentido e imágenes insólitas. Introduce el verso libre en la poesía croata y una cierta disposición gráfica de los poemas. Si bien la temática del poemario es variada y comprende tópicos presentes en lo mejor de su poesía (la vocación poética, el amor, las mujeres, la tierra natal, la ciudad, la madre, la enfermedad, el cuerpo, la muerte, la lucha constante entre el cuerpo y el alma, la búsqueda de Dios, la fascinación astral), es de una coherencia y unidad absoluta, por lo que se la ha considerado una de las colecciones de poemas mejor logradas de la literatura croata, resultando de ello numerosos poemas antológicos, tales como: Pjesnici (Los poetas), Moja preobraženja (Mis metamorfosis), Mati (Madre), Hercegovina (Herzegovina), Gorenje (Ardor), Povratak (El regreso), Ljubav (El amor) y Opomena (Advertencia).
Šimić no podía siquiera sospechar la influencia que tendría su breve obra en los movimientos futuros de la literatura croata. A casi un siglo ya cumplido no deja de generar interés tanto en los expertos como en el lector común. Muchos poetas canónicos son difícilmente inteligibles para la población joven, lo cual no se corrobora en el caso de Šimić. Su bien concertada, depurada forma y su expresión original, siguen haciendo de él un poeta contemporáneo que se comunica fácilmente con los lectores de hoy.
Preobraženja, remek-djelo jednog od najboljih hrvatskih pjesnika, Antuna Branka Šimića, napokon su u cijelosti prevedena na španjolski jezik. Knjiga sadrži predgovor i biografiju autora na španjolskom jeziku te Šimićeve pjesme na hrvatskom i španjolskom jeziku. Izbor pjesama na španjolskom jeziku uvršten je u časopis Most /The Bridge Društva hrvatskih književnika. Pjesme je na španjolski prepjevao Pablo Serr.
Provjerite dodatnu ponudu