Košarica
Izbornik
Shakespeare – Molière – Čehov - izabrane drame TRENUTNO NEDOSTUPNO 1916

Shakespeare – Molière – Čehov - izabrane drame TRENUTNO NEDOSTUPNO

51,76 €
  • ISBN : 978-953-260-228-9
  • Autor : priredili Senker, Gerić
  • Prijevod: Vladimir Gerić
  • Uvez: u kutiji
  • Žanr: Klasici

Trooknjižje Shakespeare – Molière – Čehov

I. svezak: William Shakespeare. Izabrane tragedije, s predgovorom prof. Borisa Senkera i prevoditeljevim pogovorom, 656 str.
II. svezak: Molière. Izabrane komedije, s prevoditeljevim pogovorom, 364 str.
III. svezak: Anton Pavlovič Čehov. Izabrane drame, s prevoditeljevim pogovorom, 432 str.

U troknjižju "Shakespeare – Molière – Čehov: izabrane drame u prijevodu Vladimira Gerića" predstavljen je izbor iz opusa triju klasika svjetske (dramske) književnosti u prijevodu jednog od najcjenjenijih i najplodonosnijih hrvatskih prevoditelja - s engleskoga, francuskoga i ruskoga preveo Vladimir Gerić
U prvom svesku objavljene su četiri tragedije Williama Shakespearea: HamletOteloKralj Lear i Koriolan

U drugom pet Molièreovih komedija: Škola za ženeKritika “Škole za žene”Versailleska ishitricaTartuffe i Mizantrop.

U trećem je tomu svih pet velikih drama Antona Pavloviča Čehova: IvanovGalebUjak VanjaTri sestre i Višnjik, te izbor šest njegovih jednočinki.
Gotovo sve te prijevode Gerić je radio po narudžbi hrvatskih kazališta, i iako se većina njih desetljećima igra na kazališnim scenama, mali je njihov broj dosad tiskan – prijevodi Shakespearea, primjerice, nikada! Tako u ovoj ediciji napokon i čitateljima postaje prezentno Gerićevo poznavanje jezika i poštivanje stilske posebnosti izvornika, njegovo istraživanje i brušenje jezika kako bi postigao što veću prirodnost i bolju izgovorljivost – dakle osobitosti prevoditeljske metode kojima Gerić postiže lakoću, zvučnost, pokretljivost i prirodnost iskaza.

Provjerite dodatnu ponudu

Povezani proizvodi