Politike prevođenja : exercices de partage
“U Radinoj knjizi obrađene teme čine cjelinu koja je ujedno otvorena, instruktivna i susretljiva, u kojoj će mnogi naći materijal za razmišljanje, a pritom i viđenje iz novog ugla određenih problematika koje su u međuvremenu postale pomodne. Tu postoji i izvjesna očevidna progresija: ponajprije nacija i njezina intrinzična artikulacija sa spolnom razlikom; druga je prevođenje, čiji ‘politički karakter’ daje naslov djelu u smislu koji treba precizirati; treća je tip epistemološke revolucije što ga implicira činjenica primjene općenite strategije prevođenja na problem kulturalne razlike i na oblike dominacije od kojih je neodvojiva; konačno, četvrta je drugost (altérité) s kojom nas poznavanje indijske misli obvezuje da se sučelimo iznutra.” – Etienne Balibar
Provjerite dodatnu ponudu